Idioms in Hindi English idioms, proverbs, and expressions are an important part of everyday English. Idioms examples English to Hindi They come up all the time in both written and spoken English.
Idioms List in English to Hindi
- To make mountain of the mole hill. – राई का पर्वत बनाना |
- Wolves may lose their teeth but not their nature.- रस्सी जल गई पर बल न गया |. –
- Diamond cuts diamond. – लोहे को लोहा काटता है|
- Riches have wings. – लक्ष्मी चंचला होती है |
- Voice of the people is the voice of God. -लोगों की वाणी , इश्वर की वाणी |
- Rod is the logic of fools. – लातों के भूत बातों से नहीं मानते |
- Truth is always bitter. – सच्ची बात चुभती है |
- It is very too late to mend. – सुबह का भुला यदि शाम को घर लोट आए तो उसे भूला नहीं कहते |
- Slow and steady wins the race. – सहज पके सो मीठा होए |
- Beauty need no brnaments. – सुन्दरता को आभूषण की आवस्यकता नहीं |
- Truth fears no test. – सांच को आंच नहीं |
- a black sheep-बदनाम आदमी
- a fair hand-सुंदर लिखावट
- a man in the street-एक आम आदमी
- Birds of a feather flock together -एक ही थाली के चट्टे बट्टे होना
- fancy price -मनमाना दाम
- Broad day light-दिन दहाड़े
- Apple of discord -कलह का घर
- Pandora’s box-आफत का घर
- To build castles in the air. – घर घोडा नकास मोल |
- When the cat is away, the mice will play. – घर वाला घर नहीं हमें किसी का दर नहीं |
- A nine day’s wonder. – चार दिन की चांदनी फिर अँधेरी रात |
- Birds of a feather flock together. – चोर-चोर मौसेरे भाई |
- Nothing succeeds like success. – चलती का नाम गाढ़ी |
- Forbidden fruit is sweet. – चोरी का गुड मीठा होता है |
- As you sow, so shall you reap. – जैसा करोगे वैसा भरोगे |
- Barking dog seldom bite. – जो गरजते हैं वो बरसते नहीं |
- Evil gotten, evil spent. – जैसा आया वैसा गया |
- Might is right. – जिसकी लाठी उसकी भैंस |
- No one knows the weight of another’s burben. – जाके पांव न फटी बुवाई सो क्या जाने पीर पराई |
- To deceive-अंगूठा दिखाना
- Crocodile tears -मगरमच्छ के आँसू
- Something fishy-दाल मे काला
- To be beside oneself with joy- खुशी से फुले न सामना
- by heart and soul-तन मन से
- a hidden enemy-आस्तीन का साँप
- To catch red-handed -रंगे हाथ पकड़ना
- To have hairbreadth scape-बाल बाल बचना
- To make a mountain of a mole-hill-तिल का ताड़ बनाना
- To be disappointed-आशा पर पानी फेरना
- A Figure among cyphers. – अंधों में काना राजा |
- 2. All is well that ends well. – अंत भला सो भला |
- 3. He that is warm thinks all are so. – आप सुखी तो जग सुखी |
- 4. Out of the frying pan into the fire. – आम से टपका बगल में अटका |
- 5. Self praise is no recommendation. – अपने मुहं मियां मिट्ठू मत बनो |
- 6. Haste makes waste/Hurry spoils curry. – आगे दौड़ पीछे चौड |
- 7. Out of sight, out of mind. – आँख ओझल पहाड़ ओझल |
- 8. Necessity is the mother of invention. – आवश्यकता अविष्कार की जननी है |
- 9. A blindman is no judge of colours. – अन्धा क्या जाने बसंत की बहार |
- 10. Blood is thicker than water. – अपना अपना, पराया पराया |
- An eye-sore-आँख का कांटा
- To throw the dust into one’s eyes-आँखों में धूल झोकना
- To be a bookworm-किताबों का कीड़ा होना
- To turn a deaf ear-कान पर जूं न रेंगना
- a lame excuse -झूठा बहाना
- To move heaven and Earth-आकाश पाताल एक करना
- To be out of temper-आपे से बाहर होना
- To add insult to injury -जले पर नमक छिड़कना
- Go to hell-भाड़ में जाना
- To make a fool of (Someone)-उल्लू बनाना
- A Figure among cyphers. – अंधों में काना राजा |
- All is well that ends well. – अंत भला सो भला |
- He that is warm thinks all are so. – आप सुखी तो जग सुखी |
- Out of the frying pan into the fire. – आम से टपका बगल में अटका |
- Self praise is no recommendation. – अपने मुहं मियां मिट्ठू मत बनो |
- Haste makes waste/Hurry spoils curry. – आगे दौड़ पीछे चौड |
- Out of sight, out of mind. – आँख ओझल पहाड़ ओझल |
- Necessity is the mother of invention. – आवश्यकता अविष्कार की जननी है |
- A blindman is no judge of colours. – अन्धा क्या जाने बसंत की बहार |
- Blood is thicker than water. – अपना अपना, पराया पराया |
- To be extremely hungry-पेट में चूहे कूदना
- To be surprised-दांतों तले उंगली दबाना
- To pull a long face-मुह लटकना
- To flee away-नौ दो ग्यारह होना
- To ditto-हाँ में हाँ मिलना
- To be ashamed-पानी पानी होना
- To flatter-तलवे चाटना
- a sleight of the hand-हाथ की सफाई
- To give/take bribe-जेब गरम करना
- To give oneself airs-बहुत बनना |
- Everything looks pale to the jaundiced eye. – सावन के अंधे को हरा ही हरा दिखाई देता है |
- Time is a great healer. – समय सब घावों का मरहम है |
- Coming events cast their shadows before. – होनहार बिरवान के होत चिकने पात |
- Measure for measure. – हत्या के बदले फासीं |
- Rome was not built in a day. – हथेली पर दही नहीं जमती |
- To build casties in the air. – हवाई किले बनाना |
- All that glitters is not gold. – हाथी के दांत खाने के और दिखाने के और |
- It’s no use to cry over spilt milk. – अब पछताए होत क्या जब चिडिया चुग गयी खेत |
- Every cock fights best on its own dunghill. – अपनी गली में कुत्ता भी शेर होता है |
- Death’s day is droom’s day. – आप मरे जग प्रलय |
- Death with friends is a festival. – दोस्तों के साथ नरक भी स्वर्ग है |
- A prophet is seldom honoured in his own land. – घर को जोगी जोगडा बहार का जोगी सिद्ध |
- Evil can bot prosper for ever. – सौ दिन चोर के एक दिन साध का |
- Pride goeth before a fall. – घमंडी का मुहं काला |
- east or west, home is the best. – अपने घर जैसा सुख कहीं भी नहीं |
- He who hoards takes pains for others. – जोड़-जोड़ मर जाएँगे माल जमाई खायेगा
- Harping on the same string. – वही तुम वही तुम्हारा राग |
- Virtue survives the grave. – नेकी करने के बाद याद आती है |
- Even walls have ears. – दीवार के भी कान होते हैं |
- It is a far cry. – अभी दिल्ली दूर है |
- Grapes are sour. – हाथ न पहुंचे थूकौडी |
- Do unto others as you wish to be done by them. – दुसरे के साथ वैसा ही व्यवहार करो जैसा तुम चाहते हो की वो तुमसे करें |
Read More- One Word Substitution List
0 Comments